Small remark to this translation
As always, I have to point out that I don't speak any Icelandic and my abilities in English are rather poor. But that has never been a reason for me not to try to translate Icelandic texts into English and German. With a lot of patience, various dictionaries and meanwhile also a lot of practice I hope to achieve quite useable results. Icelandic is a wonderfull language, but it's not exactly easy to translate. Sometimes it's really tricky, in some cases close to "What the hell is the meaning of this odd sentence?". But nevertheless translating Icelandic is a very enjoyable part of my beloved "work" for this website! But even if I always try my best, the one or the other translation error may have crept in. So if you find something, please let me know! That would be a big help for me and all other fans. A short email is the easiest way (see below) - Thanks ...!
For translation errors, suggestions etc. please send an email to Juergen@Yohanna.de
You may ask yourself "Omg! How should I read this tiny font?“ - But that‘s not really a problem: Just click on a picture or a text and everything will be enlarged and texts will become easy to read!
This article is the print or PDF version of the online article of Fjarðarpósturinn from 14.Mai! While reading this version, I noticed that there are some small differences. For example, the headlines and captions are completely different! In addition, the text on the front page is new and one more photo is used here . So I thought reasons enough to make a second version for Yohanna.de's archives. The original text is written by Olga Björt Þórðardóttir, publisher of the Fjarðarpósturinn. She also did the five photos in the "Behind the Scenes" column. The beautiful photos of Jóhanna Guðrún were photographed by Ólafur Már Svavarsson from olimar.is. All other participants of this photo shooting are mentioned in the article!
Bls. 10/11:
To the online edition of Fjardarpósturinn from May 16th, 2019: issuu.com/fjardarpostur/docs/fjardarpostur-16-05-19…
2019
For translation errors, suggestions etc. please send an email to Juergen@Yohanna.de
To the online edition of Fjardarpósturinn from May 16th, 2019: issuu.com/fjardarpostur/docs/fjardarpostur-16-05-19…
Courtesy of Fjarðarpósturinn, Hafnarfjörður, Iceland
Bls. 10/11:
This article is the print or PDF version of the online article of Fjarðarpósturinn from 14.Mai! While reading this version, I noticed that there are some small differences. For example, the headlines and captions are completely different! In addition, in the print version the text on the cover page is new and one more photo used here . So I thought reasons enough to make a second version for Yohanna.de's archives. The original text is written by Olga Björt Þórðardóttir, publisher of the Fjarðarpósturinn. She also did the five photos in the "Behind the Scenes" column. The beautiful photos of Jóhanna Guðrún were photographed by Ólafur Már Svavarsson from olimar.is. All other participants of this photo shooting are mentioned in the article!
Jóhanna Guðrún Jónsdóttir gengin 34 vikur storglæsileg í myndaþætti Fjarðarpóstsins - Myndir: olimar.is
You may ask yourself "Omg! How should I read this tiny font?“ But that‘s not really a problem: Just touch on a picture or a text and everything will be enlarged and all texts will become easy to read!
Small remark to this translation
As always, I have to point out that I don't speak any Icelandic and my abilities in English are rather poor. But that has never been a reason for me not to try to translate Icelandic texts into English and German. With a lot of patience, various dictionaries and meanwhile also a lot of practice I hope to achieve quite useable results. Icelandic is a wonderfull language, but it's not exactly easy to translate. Sometimes it's really tricky, in some cases close to "What the hell is the meaning of this odd sentence?". But nevertheless translating Icelandic is a very enjoyable part of my beloved "work" for this website! But even if I always try my best, the one or the other translation error may have crept in. So if you find something, please let me know! That would be a big help for me and all other fans. A short email is the easiest way (see below) Thanks ...!
2019
YohannaMusic offical:
If you like this page…:
Photo by Helgi Ómarsson
Source: Fjarðarpósturinn Date: May 16th, 2019 Country: Iceland