Kleine Anmerkung zu den Übersetzungen im Archiv von Yohanna.de:
Die meisten Übersetzungen habe ich selbst geschrieben, auch weil ich selbst wissen möchte, was die Medien so über meine Lieblingssängerin Jóhanna Guðrún schreiben. Aber die Sache hat einen „kleinen“ Haken: Ich spreche absolut kein Isländisch und meine Englisch- kenntnisse sind - um es vorsichtig zu beschreiben - eher bescheiden. Dennoch versuche ich immer lesbare und sinnwahrende Übersetzungen zu schreiben, was mir mit viel Geduld auch ganz gut gelingt - denke ich zumindest… Aber natürlich ist niemand perfekt! Du würdest mir und allen anderen Fans sehr helfen, wenn Du mir eventuell gefundene Fehler und ähnliches mit einer kurzen Email aufzeigen würdest. Danke!
Bei Fehlern, Verbesserungsvorschlägen etc. bitte Email an Juergen@Yohanna.de Deine eigenen Übersetzungen (auch von Songtexten!) und ähnliche Beiträge sind ebenfalls sehr willkommen!
NEWS 2008
Große Erleichterung, dass das Album fertig ist Yohanna, das erste Album der Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir seit vielen Jahren, wurde gestern veröffentlicht. Dahinter verbergen sich viele Jahren der Arbeit. "Ich habe an diesem Album gearbeitet, seit…
Quelle: Fréttablaðið zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Mikill léttir að platan sé tilbúin (Butterflies and Elvis)
18. April 2008
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
"Die Leute werden staunen" - Jóhanna Guðrún (deutsche Übersetzung) "Es könnte sein, dass die Leute verdutzt sein werden, mich in dieser Rolle zu sehen. Sie sind es gewohnt, mich Kinderlieder singen zu sehen. Aber die Zeit vergeht schnell und ich bin viel älter geworden." sagt ….
Quelle: DV.is (Originalartikel offline) übersetzt von Jürgen J.Rütten
"Fólki mun bregða" - Jóhanna Guðrún (Original ist leider offline)
26. Sept. 2008
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
NEWS 2009
Interview: "Ich bin erwachsen geworden" (deutsche Übersetzung) "Wenn man Träume für die Zukunft hat, muss man einiges dafür opfern. Seit ich 9 Jahre alt war stand ich immer unter großem Druck und musste schnell erwachsen werden, sodass einige meinten, ich verhielte mich…
Quelle: DV.is (Originalartikel offline) übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Ég er orðin fullorðin" (Originalartikel ist leider nicht mehr online!)
17. Feb. 2009
verfügbare Sprachen:
NEWS 2010
Alles lesen
Interview: "Die Menschen nehmen mich viel ernster" (dt. Übersetzung) Yohanna zierte 2010 das Cover des isländischen Magazins "Monitor". Im Heft findet sich ein ausführliches Exklusiv-Interview und Bilder eines tollen Fotoshotings - traumhafte Fotos von Islands Schönster Stimme…
Quelle: mbl.is (Originalartikel offline) übersetzt von Jürgen J.Rütten
"Fólk tekur mig meira alvarlega" (Original nicht mehr online!)
1. April. 2010
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
NEWS 2011
NEWS 2011
More coming soon… - Mehr in Kürze…
NEWS 2012
NEWS 2013
NEWS 2014
More coming soon… - Mehr in Kürze…
NEWS 2015
Zusammenfassung zweier ganz besonderer Nachrichten Das Jahr 2015 fing sehr gut und auch erfolgreich an, aber es sollte noch viel besser werden! Denn keine Nachricht kann schöner sein als das, was Anfang Juni 2015 bekannt wurde…
Quelle: www.Yohanna.de Autor: Jürgen J.Rütten
Die zwei schönsten News aus dem Jahr 2015…
Jun./Okt. 2015
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
NEWS 2016
Interview: Weit entfernt von der Normalität für ein Kind "Es ist ein wenig seltsam, zu Hause auf der Couch zu sitzen, vor allem in der letzten Woche, als so viel über »Is It True?« geredet wurde." sagt Eurovisions-Teilnehmerin und Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir…
Quelle: Visir.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Langt frá að vera eðlilegar aðstæður fyrir barn
20. Feb. 2016
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
NEWS 2017
More coming soon… - Mehr in Kürze…
NEWS 2018
JÓHANNA GUÐRÚN UND MAX HABEN GESIEGT (Allir geta dansað) Die vielseitig talentierte Hafnarfjörðurerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir und Max Petrov, der Tanz bei der Hafnarfjörður Dance Company unterrichtet, stehen fest als Sieger bei "Allir geta dansað", die Finalepisode…..
JÓHANNA GUÐRÚN OG MAX SIGRUÐU (Allir geta dansað)
verfügbare Sprachen:
NEWS 2019
Alles lesen
06. Mai 2018
Quelle: Fjarðarpósturinn z. Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Jóhanna Guðrún präsentiert ihren Babybauch: Ich freue mich auf... „Die Musikerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir hat heute einen Facebook-Post mit einem Foto veröffentlicht. Das Bild zeigt ein Spiegelbild der Sängerin, wo sie ihr T-Shirt anhebt, so dass man einen sehr schönen Babybauch…
Quelle: Visir.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Jóhanna Guðrún frumsýnir bumbuna: Hlökkum til að…“
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
26. april 2019
Jóhanna Guðrún und Davíð erwarten ein Kind „Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir und ihr Ehemann, der Musiker Davíð Sigurgeirsson, erwarten ihr zweites Kind. Das Ehepaar hat bereits ein Mädchen, das 2015 geboren wurde und die kleine Familie…“
Quelle: DV.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Jóhanna Guðrún og Davíð eiga von á barni“
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
10. März 2019
Der offizielle Eurovision-Kanal zeigt die 10 besten Beiträge Islands… Der Eurovision-Kanal auf YouTube hat kürzlich ein Video veröffentlicht, in dem die Top Ten der besten Eurovision-Beiträge Islands oder auch die Songs aufgeführt werden, die im Wettbewerb...
Opinber Eurovision-rás birtir tíu bestu framlög Íslands…
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
07. März 2019
Quelle: Visir.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
JÓHANNA GUÐRÚN UND MAX HABEN GESIEGT (Allir geta dansað) Die vielseitig talentierte Hafnarfjörðurerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir und Max Petrov, der Tanz bei der Hafnarfjörður Dance Company unterrichtet, stehen fest als Sieger bei "Allir geta dansað", die Finalepisode…..
JÓHANNA GUÐRÚN OG MAX SIGRUÐU (PDF-Version)
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
09. Mai 2018
Quelle: Fjarðarpósturinn zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Auf Deutsch: Auflösung des Osterkrimis von 2. Aprill 2012 aus der norwegischen Zeitung Glåmdalen: „Ich sitze im Pepper-Büro in Glåmdalen und denke nach. Wer hat Yohanna getötet? Es gibt so viele Verdächtige…“
Quelle: Glodalen.no zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Her er morderen!“ - „Hier ist der Mörder!“
09. April 2012
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
aus Norwegen!
Auf Deutsch: Dieser Osterkrimi von 2012 aus der norwegischen Zeitung Glåmdalen ist mit Sicherheit, der seltsamste, makaberste und sinnfreieste Artikel, den ich je über Yohanna gefunden habe. Dennoch ist die „etwas andere“ Ostergeschichte sehr unterhaltsam und lesenswert…
Quelle: Glodalen.no zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Hvem er morderen?“ - „Wer ist der Mörder?“
02. April 2012
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
aus Norwegen!
TEIL 2
TEIL 1
Star der Stadt veröffentlicht norwegische Debüt-Single „Kongsvinger: Yohanna hat keine Pläne zurück nach Island zu ziehen. Jetzt veröffentlicht sie ihre norwegische DebütSingle in ihrer Heimatstadt“ Wichtig: Bitte die Erläuterung nach der Übersetzung beachten!
Quelle: Glodalen.no zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
By-kjendis slipper norsk debutsingel
21. April 2013
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
aus Norwegen!
JÓHANNA GUÐRÚN SCHWANGER IM HATARI-OUTFIT „Vor zehn Jahren sicherte sich die damals erst 18-jährige Sängerin aus Hafnarfjörður, Jóhanna Guðrún Jónsdóttir den zweiten Platz in der Eurovisions-Endrunde in Moskau. Dieser zweite Platz ist das…“
JÓHANNA GUÐRÚN ÓLÉTT Í HATARA-GALLA
verfügbare Sprachen:
Alles lesen
14. Mai 2019
Quelle: Fjarðarpósturinn zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Kleine Anmerkung zu den Übersetzungen
Die meisten Übersetzungen habe ich selbst geschrieben, auch weil ich selbst wissen möchte, was die Medien so über meine Lieblingssängerin Jóhanna Guðrún schreiben… Aber die Sache hat einen „kleinen“ Haken: Ich spreche absolut kein Isländisch und meine Englischkenntnisse sind - um es vorsichtig zu beschreiben - eher bescheiden. Dennoch versuche ich immer lesbare und sinnwahrende Übersetzungen zu schreiben, was mir mit viel Geduld auch ganz gut gelingt - denke ich zumindest… Aber natürlich ist niemand perfekt! Du würdest mir und allen anderen Fans sehr helfen, wenn Du mir eventuell gefundene Fehler und ähnliches mit einer kurzen Email aufzeigen würdest. Danke!
Bei Fehlern, Verbesserungsvorschlägen etc. bitte Email an Juergen@Yohanna.de
NEWS 2008
Große Erleichterung, dass das Album fertig ist "Yohanna, das erste Album der Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir seit vielen Jahren, wurde gestern veröffentlicht. Dahinter verbergen sich viele Jahren der Arbeit. "Ich habe an diesem Album gearbeitet, seit ich zwölf, dreizehn Jahre alt war…
Quelle: Fréttablaðið zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Mikill léttir að platan sé tilbúin (Butterflies and Elvis)
verfügbare Sprachen:
18. April 2008
"Die Leute werden staunen" - Jóhanna Guðrún "Es könnte sein, dass die Leute verdutzt sein werden, mich in dieser Rolle zu sehen. Sie sind es gewohnt, mich Kinderlieder singen zu sehen. Aber die Zeit vergeht schnell und ich bin viel älter geworden." sagt die Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir. Sie begann…
Quelle: DV.is (Originalartikel offline) übersetzt von Jürgen J.Rütten
"Fólki mun bregða" - Jóhanna Guðrún
verfügbare Sprachen:
25. Sept 2008
NEWS 2009
Interview: "Ich bin erwachsen geworden" (deutsche Übersetzung) "Wenn man Träume für die Zukunft hat, muss man einiges dafür opfern. Seit ich 9 Jahre alt war stand ich immer unter großem Druck und musste schnell erwachsen werden, sodass einige meinten, ich verhielte mich wie eine alte Tante", sagt Sängerin…
Quelle: DV.is (Originalartikel offline) übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Ég er orðin fullorðin" (Originalartikel ist leider nicht mehr online!)
verfügbare Sprachen:
17. Februar 2009
NEWS 2010
„Die Menschen nehmen mich viel ernster“ (deutsche Übersetzung) Am 1.April 2010 zierte Yohanna das Cover des isländischen Magazins "Monitor". Im Heft findet sich auf den Seiten 12 bis 14 ein ausführliches Exklusiv-Interview und Bilder eines tollen Fotoshotings - traumhafte Fotos von Islands Schönster Stimme!…
Quelle: mbl.is (Originalartikel offline) übersetzt von Jürgen J.Rütten
"Fólk tekur mig meira alvarlega" (Original nicht mehr online)
verfügbare Sprachen:
1. April 2010
NEWS 2011
More coming soon… - Mehr in Kürze…
NEWS 2012
NEWS 2013
NEWS 2014
More coming soon… - Mehr in Kürze…
NEWS 2015
Zusammenfassung zweier ganz besonderer Nachrichten Das Jahr 2015 fing sehr gut und auch erfolgreich an, aber es sollte noch viel besser werden! Denn keine Nachricht kann schöner sein als das, was Anfang Juni 2015 bekannt wurde…
Quelle: www.Yohanna.de Autor: Jürgen J.Rütten
Die zwei schönsten News die ich je geschrieben habe…
verfügbare Sprachen:
Jun./Okt. 2015
NEWS 2016
Interview: Weit entfernt von der Normalität für ein Kind "Es ist ein wenig seltsam, zu Hause auf der Couch zu sitzen, vor allem in der letzten Woche, als so viel über »Is It True?« geredet wurde." sagt Eurovisions- Teilnehmerin und Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir…
Quelle: Visir.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
Langt frá að vera eðlilegar aðstæður fyrir barn
verfügbare Sprachen:
20. Februar 2016
NEWS 2017
More coming soon… - Mehr in Kürze…
NEWS 2018
Quelle: Fjarðarpósturinn z. Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
verfügbare Sprachen:
06. Mai 2018
JÓHANNA GUÐRÚN OG MAX SIGRUÐU (Allir geta dansað)
JÓHANNA GUÐRÚN UND MAX HABEN GESIEGT (Allir geta dansað) Die vielseitig talentierte Hafnarfjörðurerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir und Max Petrov, der Tanz bei der Hafnarfjörður Dance Company unterrichtet, stehen fest als Sieger bei "Allir geta dansað", die Finalepisode…
Jóhanna Guðrún präsentiert Babybauch: Ich freue mich darauf den kleinen... „Die Musikerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir hat heute einen Facebook-Post mit einem Foto veröffentlicht. Das Bild zeigt ein Spiegelbild der Sängerin, wo sie ihr T-Shirt anhebt, so dass man einen sehr schönen Babybauch…“
Quelle: Visir.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Jóhanna Guðrún frumsýnir bumbuna: Hlökkum til að…“
verfügbare Sprachen:
26. April 2019
Jóhanna Guðrún und Davíð erwarten ein Kind „Sängerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir und ihr Ehemann, der Musiker Davíð Sigurgeirsson, erwarten ihr zweites Kind. Das Ehepaar hat bereits ein Mädchen, das 2015 geboren wurde und die kleine Familie freut sich auf das…“
Quelle: DV.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Jóhanna Guðrún og Davíð eiga von á barni“
verfügbare Sprachen:
10. März 2019
Quelle: Visir.is zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
verfügbare Sprachen:
07. März 2019
Der offizielle Eurovision-Kanal ver- öffentlicht die zehn besten Beiträge… Der Eurovision-Kanal auf YouTube hat kürzlich ein Video veröffentlicht, in dem die Top Ten der besten Eurovision- Beiträge Islands oder auch die Songs aufgeführt werden, die im Wettbewerb am weitesten gekommen sind…
Opinber Eurovision-rás birtir tíu bestu framlög Íslands…
NEWS 2019
Quelle: Fjarðarpósturinn z. Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
verfügbare Sprachen:
09. Mai 2018
JÓHANNA GUÐRÚN OG MAX SIGRUÐU (PDF-Version)
JÓHANNA GUÐRÚN UND MAX HABEN GESIEGT (Allir geta dansað) Die vielseitig talentierte Hafnarfjörðurerin Jóhanna Guðrún Jónsdóttir und Max Petrov, der Tanz bei der Hafnarfjörður Dance Company unterrichtet, stehen fest als Sieger bei "Allir geta dansað", die Finalepisode…
Auf Deutsch: Auflösung des Osterkrimis von 2. Aprill 2012 aus der norwegischen Zeitung Glåmdalen! „Ich sitze im Pepper-Büro in Glåmdalen und denke nach. Wer hat Yohanna getötet? Es gibt so viele Verdächtige, so viele Motive und schwaches Alibis…“
Quelle: Glomdalen.no zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Her er morderen!“ - „Hier ist der Mörder!“
verfügbare Sprachen:
09. April 2012
Auf Deutsch: Dieser Osterkrimi von 2012 aus der norwegischen Zeitung Glåmdalen ist mit Sicherheit, der seltsamste, makaberste und sinnfreieste Artikel, den ich je über Yohanna gefunden habe. Dennoch ist die „etwas andere“ Ostergeschichte sehr unterhaltsam und lesenswert…
Quelle: Glomdalen.no zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
„Hvem er morderen?“ - „Wer ist der Mörder?“
verfügbare Sprachen:
02. April 2012
TEIL 2
TEIL 1
Aus Norwegen: Star der Stadt veröffentlicht norwegische Debüt-Single „Kongsvinger: Yohanna hat keine Pläne zurück nach Island zu ziehen. Jetzt veröffentlicht sie ihre norwegische Debüt- Single in ihrer Heimatstadt“ Wichtig: Bitte die Erläuterung nach der Übersetzung beachten!
Quelle: Glomdalen.no zum Original übersetzt von Jürgen J.Rütten
By-kjendis slipper norsk debutsingel
verfügbare Sprachen:
09. April 2012
Quelle: Fjarðarpósturinn zum Original übersetzt von Jürgen J. Rütten
verfügbare Sprachen:
14. Mai 2019
JÓHANNA GUÐRÚN ÓLÉTT Í HATARA-GALLA
JÓHANNA GUÐRÚN SCHWANGER IM HATARI-OUTFIT „Vor zehn Jahren sicherte sich die damals erst 18-jährige Sängerin aus Hafnarfjörður, Jóhanna Guðrún Jónsdóttir den zweiten Platz in der Eurovisions-Endrunde in Moskau. Dieser zweite Platz ist das bisher beste Ergebnis der Nation…“
Links to YohannaMusic‘s official web presences:
You are here: Section news & archive
from Fjarðarpósturinn, Hafnarfjörður The current topic: JÓHANNA GUÐRÚN ÓLÉTT Í HATARA-GALLA Published May 14, 2019
Jóhanna Guðrún - Yohanna  (Photo: Helgi Ómarsson)
Photo by Helgi Ómarsson
news & archive - T I M E L I N E - from 2008 to 2019